Перевод "tin whistle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tin whistle (тин yисол) :
tˈɪn wˈɪsəl

тин yисол транскрипция – 31 результат перевода

It's never, ever easy!
There's a tin whistle up by my bed.
Will you get it for this old man?
Это никогда не бывает легко!
Над моей кроватью лежит дудочка.
Не мог бы ты достать ее для старика?
Скопировать
It's never, ever easy!
There's a tin whistle up by my bed.
Will you get it for this old man?
Это никогда не бывает легко!
Над моей кроватью лежит дудочка.
Не мог бы ты достать ее для старика?
Скопировать
Incorrect.
Blast that tin-plated pot.
Full data coming on screen.
Неверно.
Проклятый жестяной ящик.
Вывод полных данных на экран.
Скопировать
But Kirk isn't soft.
Kirk may be a swaggering, overbearing, tin-plated dictator with delusions of godhood but he's not soft
Take it easy, lad.
Но Кирк не мягкий.
Кирк может быть самодовольным, напыщенным диктатором с ошибочным представлением о добре, но он не мягок.
Успокойся, парень.
Скопировать
Is this off the record? No, this is not off the record.
Well, captain, Klingons called you a tin-plated, overbearing, swaggering dictator
- with delusions of godhood.
Нет, это не только между нами.
Капитан, клингоны называли вас жестяным напыщенным диктатором с ошибочными представлениями - о добре.
- И это все?
Скопировать
Do this, and don't do that!
Just whistle and I'm over here,
Or other there.
Делай то, делай это!
Мне свистят, и я иду!
Потом возвращаюсь...
Скопировать
He isn't used to seeing me outside of school.
- My whistle.
I took it away from you today.
-А вот этого не хочешь? Он не привык меня видеть вне школы .
-Это что такое, посмотри?
-Мой свисток.
Скопировать
Better make me a mechanic.
Then I can treat little tin gods like you.
Sorry, Sandoval.
Сделайте меня механиком.
Тогда я смогу исправить таких болванов, как вы.
Простите, Сандовал.
Скопировать
It might work for you, Mr. Spock, but it doesn't work for me.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Gentlemen, I think this philosophical argument can wait until our ship is out of danger.
Может, по-вашему, она и жизнеспособна, но я так не думаю.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
Скопировать
How do you mean?
This headpiece is no warriors tin-hat.
It's a highly sophisticated space helmet!
Что вы имеете в виду?
Этот шлем не оловянный шлем воинов.
Это - очень сложный космический шлем!
Скопировать
Remember?
Anybody can signal an airplane with tin or a mirror.
And they found us there, didn't they?
Помните?
Любой может дать сигнал самолету зеркалом или жестянкой.
И они нас там нашли, не так ли?
Скопировать
I was saving them for my dog.
And your USO whistle.
Anything at all, Major, but not my whistle.
Я хотел подарить его своей собаке.
И свисток.
Все что угодно, майор, только не свисток.
Скопировать
And your USO whistle.
Anything at all, Major, but not my whistle.
Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment.
И свисток.
Все что угодно, майор, только не свисток.
Свисток - собственность правительства как и все остальное снаряжение.
Скопировать
Anything at all, Major, but not my whistle.
Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment.
Now, hand it over!
Все что угодно, майор, только не свисток.
Свисток - собственность правительства как и все остальное снаряжение.
Все, сдавайте!
Скопировать
Now, hand it over!
Not the whistle.
My favourite piece of equipment.
Все, сдавайте!
Только не свисток.
Мое любимое снаряжение.
Скопировать
He was looking for the birds.
Mother, it doesn't whistle anymore. It melted.
Never mind, my dear.
Он смотрел на птиц.
Мама, он не замерзший больше Он растаял.
Ничего, мой дорогой.
Скопировать
Making a spectacle of themselves.
Stop that, you tin-heads!
I don't start so I'll go behind the drape.
Им лишь бы кривляться.
Стойте там, пустоголовые!
Я не занят в начале, пойду за кулисы
Скопировать
This is a wonderful day look at the blue sky the bells toll their melody full of emotion.
And with a little whistle hearts jump for joy.
Life always has a certain splendor the world is full of light.
Это замечательный день Посмотрите на голубое небо звон колоколов их мелодии полны эмоций.
Ах как прекрасна жизнь сердца радостно бьються
Жизнь всегда удивительна и прекрасна,.. ...а мир полон света.
Скопировать
Let us sing a hymn of love to the hope of every new day.
And with a little whistle sweet and small fill your heart of joy.
This is a wonderful day.
Давайте же споём гимн любви с надеждой на каждый новый день.
И станет жизнь прекрастной,.. ... даже для самых маленьких ... наполните свое сердце радостью.
О как чудесен этот день!
Скопировать
Banks are safety valves.
They whistle when they need to.
There's a bank over there
Банк - это как клапан.
Когда давление слишком высокое, нужно выпустить пар.
Один банк там.
Скопировать
- Where are they?
We should put them in a tin box.
Don't you have any cake tin?
- Где они? - В шкафу.
Нужна железная коробка.
- У нас есть коробка из-под печенья?
Скопировать
We should put them in a tin box.
Don't you have any cake tin?
In the closet.
Нужна железная коробка.
- У нас есть коробка из-под печенья?
- Да. В шкафу.
Скопировать
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
Sunday morning, the important people and we were important, the most important were crammed, like a tin
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
Городская площадь вымирает и тогда... вся выгода - кассовым аппаратам кафе "Мелетти", в котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины.
В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду.
Скопировать
Who's hurting 'em?
Two tracks and a whistle.
It's not the tracks they're afraid of.
Кто будет там охотиться?
Железная дорога это два рельса и свисток!
Они не рельсов боятся.
Скопировать
Well? What?
C'mon, give me your mess-tin.
Come on, give it.
Ну что?
А ну, дай-ка котелок.
Давай, давай!
Скопировать
Come on, give it.
- What do you need a mess-tin for?
- Give it here, I said.
Давай, давай!
- Зачем тебе котелок?
- Давай, тебе говорят.
Скопировать
- Listen, Mrs. Keletti...
- Shut up and look here, if you don't mean to pay up all I have to do is whistle!
- Koko's waiting under the window!
Послушайте, Келетти...
Цыц! Слышь, если мне это не дадите... Достаточно свистнуть!
Коко ждёт под окнами!
Скопировать
Are these yours, darling?
[Whistle Blows]
- Can you get 35?
Это твое, дорогая?
[Свистит свисток]
- Дадите 35?
Скопировать
[Speaking Spanish]
[Train Whistle Blows]
Hey!
[Говорит по-испански]
[Гудит поезд]
Эй!
Скопировать
[Horn Honks]
[Train Whistle Blows]
What's going on?
[Сигнал автомобиля]
[Свистит гудок поезда]
Что такое?
Скопировать
Right in the middle of the town
A fine, tin roof With real wooden floors below
There would be one long staircase just going up
Прямо в центре городка
Верх жестяной, а пол из досок оставил б пока
Одна бы лестница вверх шла, другая вниз
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tin whistle (тин yисол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tin whistle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тин yисол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение